versi Gold Chunk

David Letterman, un maestru di spettaculu di divertimentu americanu, hè cunnisciutu per i so primi dieci elenchi è mi sò spessu dumandatu i mo dece filmi preferiti, libri, canzoni, piatti è birre. Probabilmente avete ancu listi preferiti. In l'ultimi anni, alcuni di i mo articuli sò stati basati nantu à i mio dece versi preferiti di a Bibbia. Eccu sei di elle:

  • "Quellu chì ùn ama micca cunnosce à Diu, perchè Diu hè amore". (1 Ghjuvanni 4,8)
  • "Cristu ci hà libbiratu per a libertà! Allora avà hè chjaru è ùn lasciate micca u vestitu di a servità torna! " (Galatini 5,1)
  • "Perchè Diu ùn hà micca mandatu u figliolu in u mondu per ghjudicà u mondu, ma per salvà u mondu per ellu." (Ghjuvanni 3:17) "
  • Ma Diu mostra u so amore per noi in u fattu chì Cristu hè mortu per noi quandu eramu sempre peccatori. "(Rum 5,8)"
  • Dunque, avà ùn ci hè una cundanna per quelli chì sò in Cristu Ghjesù. "(Rom 8,1)"
  • Perchè l'amore di Cristu ci urge, soprattuttu postu chì simu cunvinti chì se "unu" hè mortu per tutti, allora "tutti" sò morti. Hè per quessa ch'ellu hè mortu per tutti per chì quelli chì ci stanu ùn campinu più per elli stessi, ma per quellu chì hè mortu è risuscitatu per elli ". (2 Corintini 5,14: 15)

Leghje sti versi mi dà forza è i chjamu sempre i mo versi di zuppa d’oru. Nt'à l'ultimi anni, secondu ch'e aghju amparatu più è più di u amore meravigliu, di infinitu di Diu, sta lista hè cambiatu constantemente. Cercà sta saviezza era cum'è una caccia à un tesoru d'oru - sta materia maravigliosa, chì si pò truvà in natura in parechje taglie è forme, da microscòpicu à enormi. Cum'è l'oru hè in tutti i so apparizione inesperu, l'amore immutable di Diu chì ci circonda pò appare in forme inesperu è in lochi inesperu. U teologu TF Torrance discrive l'amore cum'è seguente:

"Diu ti piace assai chì si dò à Ghjesù Cristu, u so figliolu amatu. Hà datu u so tuttu cum'è Diu per a vostra salvezza. In Ghjesù Diu hà capitu u so amore infinitu per voi in a vostra natura umana in modu finale chì ùn pudia micca abbandunallu senza nigà l'Incarnazione è a Cruce è negà cusì stessu. Ghjesù Cristu hè mortu soprattuttu per voi perchè sì peccatu è indegnu da ellu. Avà hà digià fattu u so propiu, indipendentamente se crede in ellu o micca. L'hà ligatu cusì prufundamente per mezu di u so amore chì ùn ti lascia mai lascià. Ancu s'è vo rifiutalli è vuleti andà in infernu, u so amore ùn ti lasciarà. Dunque: Pintate è crede chì Ghjesù Cristu hè u vostru Signore è Redentore ". (A Mediazione di Cristu, p. 94)

U nostru apprezzamentu per l'amore di Diu aumenta mentre leghjemu a Bibbia perchè Ghjesù, l'amore di Diu, hè u so puntu di ancora. Hè per quessa chì mi fa tristità quandu l'ultime ricerche mostranu chì assai cristiani passanu pocu tempu "in a Parola di Diu". L'ironia hè, però, chì u 87% di quelli intervistati in un sondaghju Bill Hybel nantu à a crescita spirituale hà dichjaratu chì "l'aiutu di a chjesa à a comprensione profonda di a Bibbia" era u so bisognu spirituale più impurtante. Hè ancu ironicu chì i rispondenti dicianu chì a più forte debulezza di a chjesa era u so fallimentu di spiegà a Bibbia di manera comprensibile. Truvaremu solu i pepite d'oru di a Bibbia se ne scupremu attraversu un studiu di Bibbia ripetutu è pensativu. Leggiu appena u libru Micha (unu di i piccoli profeti) quandu aghju lettu stu tesoru:

Induve hè un Diu cusì cume sì, chì pardona u peccatu è pardona quelli chì sò lasciati di a so eredità; chì ùn ferma micca a so rabbia per sempre, perchè ellu hè misericordiosu! " (Micah 7,18)

Michela proclamò sta verità annantu à Diu quandu Isaia annunziava u tempu di l'esiliu. Era un tempu di raporti di disastru. Tuttavia, Micha era spiranza perchè sapia chì Diu hè misericordiosu. A parolla ebraica per a misericordia hà avutu a so origine in a lingua aduprata per i cuntratti trà e persone.

Tali cuntratti cuntenenu promessi di lealtà chì sò vincenti è liberati à u stessu tempu. Eccu cumu si deve capisce a grazia di Diu. Micah ammenta chì a grazia di Diu era stata prumessa à i antenati d'Israele, ancu s'ellu ùn eranu micca degni di elli. Hè incoragiante è motivante capisce chì a misericordia di Diu hà u listessu per noi. A parolla ebraica per misericordia aduprata in Micah pò esse tradutta cum'è amore liberu è fideli o cum'è amuri inghjustu. Pudemu esse sicuru chì a misericordia di Diu ùn serà mai negata da noi perchè hè in a so natura di esse fedeli cumu ci hà prumessu. L'amore di Diu hè fermu è ci sarà sempre grazia di noi. Dunque, pudemu chjamallu: "Diu, siate misericordiosu da mè i peccatori!" (Luca 18,13). Chì stupiu versi d'oru.

di Ghjiseppu Tkach


in pdfversi Gold Chunk