Vinu di nozze

619 vinu di casamentu Ghjuvanni, discìpulu di Ghjesù, conta una storia interessante chì hè accaduta à u principiu di u ministeru di Ghjesù in terra. Ghjesù hà aiutatu una festa di nozze per un gran imbarazzu trasfurmendu l'acqua in u vinu di a più bona qualità. Avaria amatu pruvà stu vinu è sò in ligna cù Martin Luther, chì hà dettu: "A biera hè u travagliu di l'omu, ma u vinu hè di Diu".

Ancu se a Bibbia ùn dice nunda nantu à u tippu di vinu chì Ghjesù avia in mente quandu hà trasformatu l'acqua in vinu à u matrimoniu, pò esse statu "Vitis vinifera", una varietà da a quale a maiò parte di l'uva vene da fà u vinu oghje serà pruduttu. Stu tippu di vinu produce uva chì hà pelli più spesse è petre più grande è sò di solitu più dolci di i vini di tavula chì sapemu.

Mi pare stupente chì u primu miraculu publicu di Ghjesù per trasfurmà l'acqua in u vinu hè accadutu principarmenti in u settore privatu, senza chì a maiò parte di l'invitati di a festa di u matrimoniu s'avvisanu. Ghjuvanni chjamava u miraculu, un signu per quale Ghjesù hà revelatu a so gloria (Ghjuvanni 2,11). Ma cumu hà fattu questu? In a guariscenza di e persone, Ghjesù hà revelatu a so autorità per pardunà i peccati. En maledifiant le figuier, il a montré que le jugement venait sur le temple. Per guariscenza di u sàbatu, Ghjesù hà revelatu a so autorità annantu à u sàbatu. In risuscitatu a ghjente da i morti, hà revelatu chì ellu hè a risurrezzione è a vita. Alimentendu millaie, hà revelatu ch'ellu hè u pane di a vita. In miraculosamente dendu generosamente à una cena di nozze in Cana, Ghjesù hà dettu chjaramente ch'ellu hè quellu chì tene u cumpletu di e grandi benedizioni di u regnu di Diu. "Ghjesù hà fattu assai altri segni davanti à i so discìpuli, chì ùn sò micca scrittu in stu libru. Ma questi sò scritti per pudè crede chì Ghjesù hè u Cristu, u Figliolu di Diu, è chì, perchè crede, pudete avè a vita in u so nome » (Ghjuvanni 20,30: 31).

Stu miraculu hè di grande impurtanza perchè hà datu à i discìpuli di Ghjesù una prova à l'iniziu chì era veramente u Figliolu di Diu incarnatu chì hè statu mandatu per salvà u mondu.
Mentre pensu à stu miraculu, vedu in a mo mente cume Ghjesù ci trasforma in qualcosa di assai più gloriosu di quellu chì sariamu mai senza a so maravigliosa opera in a nostra vita.

U matrimoniu in Cana

Passemu avà à un sguardu più da vicinu à a storia. Cumencia cù un matrimoniu in Cana, un picculu paese in Galilea. A situazione ùn pare micca importà tantu - piuttostu u fattu chì era un matrimoniu. I matrimoni eranu e celebrazioni più grandi è impurtanti per i Ghjudei - e settimane di feste signalavanu u statutu suciale di a nova famiglia in a cumunità. I matrimoni eranu tali feste chì u banquet di nozze era spessu adupratu metaforicamente per discrive e benedizioni di l'era messianica. Ghjesù stessu hà adupratu sta maghjina per discrive u regnu di Diu in alcune di e so parabole.

U vinu s'era finitu è ​​Maria hà infurmatu à Ghjesù, dopu chì Ghjesù li rispose: "Chì ci hà da fà questu cù tè è mè, donna? A mo ora ùn hè ancu ghjunta » (Johannes 2,4 Bibbia di Zurich). À questu puntu, Ghjuvanni indica chì Ghjesù hè in una certa misura davanti à u so tempu in ciò chì faci. Maria s'aspittava à Ghjesù per fà qualcosa perchè hà urdinatu à i servitori per fà tuttu ciò ch'ellu li disse di fà. Ùn sapemu micca s'ella pensava à un miraculu o à una corta deviazione versu u mercatu di vinu più vicinu.

Abluzioni rituali

Ghjuvanni raporta: "Ci era sei brocche di petra d'acqua vicinu, cum'è quelle usate da i Ghjudei per l'abluzioni prescritte. E brocche tenevanu trà ottanta è centu vinti litri ognunu » (Johannes 2,6 New Geneva translation). Per i so riti di purificazione, anu preferitu l'acqua da i cuntenituri di petra à i vasi di ceramica altrimenti utilizati. Sta parte di a storia pare esse di grande impurtanza. Gesù stava per trasformare l'acqua destinata ai riti di abluzione ebraica in vino. Imagine ciò chì saria accadutu se l'invitati avianu vulsutu lavà e mani di novu. Avarianu cercatu i vasi d'acqua è l'avarianu trovu ognuna piena di vinu ! Ùn ci saria più acqua per u so ritu stessu. Cusì, a purificazione spirituale di i peccati attraversu u sangue di Ghjesù hà sostituitu l'abluzioni rituali. Ghjesù hà fattu questi riti è li rimpiazzavanu cù qualcosa di assai megliu, ellu stessu. I servitori piglianu un pocu di vinu è u purtonu à l'intendente, chì dopu disse à u sposu: "Tutti dà prima u bonu vinu, è s'ellu hè ubriacu, i poveri. vinu; ma avete ritenutu u bonu vinu finu à avà " (Ghjuvanni 2,10).

Perchè pensate chì Ghjuvanni hà arregistratu ste parolle? Cum'è cunsiglii per futuri banchetti o per mustrà chì Ghjesù pò fà vinu bonu? Innò, vogliu dì per via di u so significatu simbolicu. U vinu hè un simbulu per u so sangue versatu, chì provoca u perdonu di tutte e culpabilità di l'umanità. L'abluzioni rituali eranu solu un'ombra di u megliu chì avia da vene. Ghjesù hà purtatu qualcosa di novu è di megliu.

A pulizia di u tempiu

Per approfondisce stu tema, Ghjuvanni ci conta quì sottu cumu Ghjesù hà guidatu i cummircianti da u cortile di u tempiu. Rimette a storia in u cuntestu di u Ghjudaismu: "A Pasqua di i Ghjudei era vicinu, è Ghjesù cullà in Ghjerusalemme" (Ghjuvanni). 2,13). Ghjesù truvò persone in u tempiu chì vendevanu animali è scambiavanu soldi. Eranu animali chì sò stati pruposti cum'è offerte da i credenti per u pirdunu di i peccati è soldi chì era utilizatu per pagà l'impositu di u tempiu. Ghjesù hà ligatu un semplice flagellu è cacciatu tutti fora.

Hè surprisante chì una persona hà sappiutu caccià tutti i venditori. Pensu chì i cummircianti sapianu ch'elli ùn appartenenu micca quì è chì assai di a ghjente cumuna ùn li vulia micca ancu quì. Ghjesù si limitava à mette in pratica ciò chì a ghjente si sentia digià è i cummircianti sapianu ch'elli eranu in inferiorità numerica. Josephus Flavius ​​​​descrive altri tentativi di i capi ebrei per cambià i costumi di u tempiu; in questi casi, un tale grida suscitava trà e persone chì i sforzi sò stati fermati. Ghjesù ùn avia nunda contru à e persone chì vendenu animali per scopi di sacrificiu o scambià soldi per l'offerte di u tempiu. Ùn hà dettu nunda nantu à i tariffi di scambiu pagati per questu. Ce qu'il dénonçait était simplement le lieu choisi pour lui : « Il fit un fléau avec des cordes et les chassa tous au temple avec les brebis et les bœufs, versa l'argent aux changeurs, renversa les tables et parla à ceux qui i culummi vinduti : Portate quellu è ùn fate micca a casa di u babbu in un grande magazzinu ! (Johannes 2,15-16). Avianu fattu un affari prufittu per a fede.

I capi di a fede ebrei ùn anu micca arrestatu à Ghjesù, sapianu chì u populu appruvava ciò ch'ellu avia fattu, ma li dumandò ciò chì li dava u dirittu di fà cusì : «Chì segnu ci mostra chì ci hè permessu di fà. fà questu?? Ghjesù rispose è li disse: Distrughjite stu tempiu, è in trè ghjorni u risuscitaraghju "(Ghjuvanni 2,18-19u).

Ghjesù ùn li spiegò micca perchè u tempiu ùn hè micca u locu per stu tipu d'attività. Ghjesù hà parlatu di u so corpu stessu, chì i dirigenti ebrei ùn cunniscianu micca. Senza dubbitu anu pensatu chì a so risposta era ridicula, eppuru ùn l'anu micca arrestatu avà. A risurrezzione di Ghjesù mostra chì hè statu autorizatu à pulì u tempiu, è e so parolle anu digià indicatu a so imminente distruzzione.

«Allora i Ghjudei dissenu: Stu tempiu hè statu custruitu in quaranta-sei anni, è tù l'allevate in trè ghjorni? Ma hà parlatu di u tempiu di u so corpu. Lorsqu'il fut ressuscité d'entre les morts, ses disciples se souvinrent qu'il avait dit cela et crurent aux Écritures et à la parole que Jésus avait dite » (Jean. 2,20-22u).

Ghjesù hà messu fine à u sacrifiziu di u tempiu è à i rituali di purificazione, è i capimachja ghjudei l'anu aiutatu senza vulè, pruvendu à distrughjelu fisicamente. In trè ghjorni, tuttavia, tuttu da l'acqua à vinu è vinu à u so sangue duvia esse trasfurmatu simbolicamente - u ritu mortu duvia diventà l'ultima pozione di fede. Alzu u mo bichjeru à a gloria di Ghjesù, à u regnu di Diu.

di Ghjiseppu Tkach