Duvete aspittà per u vostru appartamentu celeste?

424 aspettanu u vostru appartamentu celestiale In dui famosi canzoni vechji di l'evangelu dice: "Un appartamentu disabitatu m'aspetta" è "A mo prupietà hè ghjustu daretu à a muntagna". Queste lyrics sò basati annantu à e parolle di Ghjesù: «Ci hè parechji appartamenti in casa di u mio babbu. Se no, aghju da dì à voi: anderaghju à preparà u situ per tè? » (Ghjuvanni 14,2). Sti versi sò spessu citati in funerali perchè prumettenu chì Ghjesù darà à u populu di Diu in celu una ricumpensa chì aspetta e persone dopu à a morte. Ma era ciò chì Cristu vulia dì? Saria sbagliatu s'è avemu pruvatu à cuntattà ogni parolla di u nostru Signore direttamente à a nostra vita, a priscinniri di ciò chì era in prova di dì à i so destinatari in u mumentu.

A notte prima di a so morte, Ghjesù si pusò cun i so discìpuli in a sala di u sacramentu. I discepuli eranu scunfitti da ciò chì anu vistu è intesu. Ghjesù si lavava i peri, annunciò chì ci era un traditore trà elli, è hà dichjaratu chì Petru u tradisca micca solu una volta ma trè volte. Pudete imaginate ciò chì anu rispostu? «Questu ùn pò esse u Messia. Parlà di suffrenza, tradimentu è morte. È avemu pensatu ch'ellu era u pioneru d'un novu regnu è chì averiamu da guvernà cun ellu! » Confusione, disperazione, timore - emozioni chì simu tutti troppu familiari. Aspettattivi disappuntati. È Ghjesù hà rispostu tuttu questu: «Ùn vi ne fate micca! Trust me! » Ellu vulia custruisce mentalmente i so discepuli davanti à u scenariu di horror imminente è cuntinua: "Ci hè assai appartamenti in casa di u babbu".

Ma chì ste parolle dissi à i discìpuli? U termine "a casa di u babbu" - cum'è adupratu in i Vangeli - si riferisce à u tempiu in Ghjerusalemme (Luca 2,49, Ghjuvanni 2,16). U tempiu avia rimpiazzatu u tabernaculu, a tenda portable chì l'Israeliti anu usatu per adurà à Diu. Dentru u tabernaculu (da lat. tabernaculum = tenda, capanna) - siparati da una cortina spessa - era una stanza chì si chjamava u Sacru Sacramentu. Chì era a casa di Diu ("Tabernaculu" in Ebreu significa "Mishkan" = "locu di residenza" o "stà") à mezu à u so pòpulu. Una volta à l'annu, u gran prete era solu per entra in questa stanza per piglià a cuscenza di a presenza di Diu.

Inoltre, a parolla "casa" o "spaziu vivente" significa u locu duv'è tù vivete, è "era in grecu anticu (a lingua di u Novu Testamentu) generalmente micca per un locu permanente per stà, ma per un scalu in un viaghju chì vi porta à un altru locu à longu andà ». [1] Questu significava qualcosa chì ùn hè micca in celu cun Diu dopu a morte; perchè u celu hè spessu cunsideratu l'ultima è ultima abitazione di l'omu.

Ghjesù avà hà dettu chì ellu avia da preparà i so discìpuli per stà. Induve si deve andà U so percorsu ùn duverà micca purtatu drittu à u celu per custruisce case allora, ma da a sala di u sacramentu finu à a croce. Cù a so morte è a risurrezzione, era di preparà un postu in a casa di u babbu per a so famiglia (Ghjuvanni 14,2). Era cumu si vuleria dì: «Tuttu hè sottu cuntrollatu. Ciò chì sarà accadutu pò pare terribile, ma hè tutta a parte di u pianu di salvezza. » Dopu prumesse di vultà. In questu cuntestu, ùn pare micca paru (Seconda venuta) (Benchì di sicuru aspittemu cun impazienza l'apparizione di Cristu in gloria l'ultimu ghjornu), ma sapemu chì a strada di Ghjesù u duverebbe cunduce à a croce è chì trè ghjorni dopu turnerebbe cum'è risuscitatu da i morti. Vultò una volta di più in forma di Spiritu Santu u ghjornu di e Penticoste.

«... vogliu vultà è ti porti in modu chì site induva site quì» (Ghjuvanni 14,3), disse Ghjesù. Dallemu un momentu di e parolle "à mè" aduprate quì. Anu deve esse capitu in u stessu sensu cum'è e parolle in u Vangelu di Ghjuvanni 1,1 chì annunzia chì u Figliolu (a Parolla) era cun Diu. Quale volta à u grecu "pros", chì pò significà à tempu "à" è "à". Sceglendu queste parolle per discrive a relazione trà u Babbu è u Figliolu, u Spìritu Santu si riferisce à a so intima relazione cù l'altri. In una traduzzione di a Bibbia, i versi sò resi cusì: «À u principiu era a parolla. A parolla era cun Diu, è in tuttu era uguali à Diu ... »[2]

Sfurtunatamente, assai persone si imaginanu à Diu cum'è in qualchì locu in u celu cum'è una sola persona chì ci fighjulava da luntanu. E parolle apparentemente insignificanti "per mè" è "à" riflettenu un aspettu completamente diversu di l'essere divinu. Si tratta di participazione è intimità. Hè una relazione di faccia à faccia. Sò profondi è intimi. Ma chì hè chì ci hà da fà cun voi è mè oghje? Prima di risponde à sta dumanda, lasciami rivedere brevemente u tempiu.

Quandu Ghjesù hà mortu, a cortina in u tempiu hà rasatu a mità. Questa crack simbulizeghja un novu approcciu à a presenza di Diu, chì hà apertu cun ella. U tempiu ùn era più a so casa. Una relazione completamente nova cù Diu era ora aperta à ogni persona. In a traduzzione di a Bona Notizia Bibbia si leghje in versi 2: "Ci sò parechji appartamenti in casa di u mio babbu" In u Sacru Sacramentu ci era solu una stanza per una persona, ma avà hè statu un cambiamentu radicale. In effetti, Diu hà creatu spaziu per tutti in a so casa! Chistu era pussibile perchè u figliolu hè diventatu carne è ci hà rimesu di a morte è u putere distruttivo di u peccatu, hà vultatu à u babbu è hà tiratu tutta l'umanità in prisenza di Diu (Ghjuvanni 12,32). Sta stessa sera Ghjesù disse: "Quellu chì mi ama guardarà a mo parolla; è u mio babbu lo amarà è noi venimu à ellu è campemu cun ellu » (Ghjuvanni 14,23). Cum'è in a versione 2, parlemu quì di "appartamenti". Ti capisci ciò chì significa?

Chì idee anu assuciatu cù una bona casa? Forsi: pace, calma, gioia, prutezzione, struzzione, perdonu, precauzione, amore incondizionatu, accettazione è speranza, da nome pochi. Eppuru, Ghjesù ùn solu ùn hè ghjuntu à a terra per piglià a morte in ispunnimentu per noi, ma ancu per fà sparte in tutte queste idee assuciate à una bona casa è per fà lascià sperimentà a vita chì ellu è u so babbu spartianu cun ellu. Spìritu Santu porta.

A relazione incredibile, unica è intima chì Ghjesù stessu hà avutu cù u so Babbu hè ora ancu aperta per noi: "per chì sì induve stanu" hè ciò chì dice u versu 3. E induve hè Ghjesù? «In cumunità stretta cù u babbu» (Ghjuvanni 1,18:3, Bona News Bible) o, cume dicenu alcune traduzzioni: "in a gola di u babbu". Un scientistu a mette cusì: "Ripusassi in u giru di qualcunu significa stà in i so braccia, esse stimatu da ellu cum'è u scopu di a più intima cura è di l'affettu, o, cume dicenu, di esse u so amicu di boscu". [XNUMX] Ghjesù hè quì. È induve semu in ora? Semu parti di u regnu di i celi (Efesini 2,6)!

Sì una situazione difficile, scoraggiante, deprimente avà? Siate assicurati: e parolle di Ghjesù di cunfortu sò indirizzate à voi. Cum'è una volta vulia incitarà, incuraghjì è rinfurzà i so discìpuli, face u listessu cun voi: «Ùn vi ne fate micca! Trust me! » Ùn lasciate micca chì e vostre preoccupazioni ti deprimenu, ma fede nantu à Ghjesù è pensate à ciò chì dice - è ciò chì lascia senza dì -! Ellu solu ùn dice chì devenu esse valente è tuttu sarà successu. Ùn vi garantisce micca quattru passi per a felicità è a prosperità. Ùn prumetti micca chì ellu vi darà una casa in u celu chì pudete piglià solu quandu site mortu - è cusì vale a pena tutte e vostre suffrenze. Piuttostu, ci face chjaru ch'ellu soffreva a morte di a croce per piglià tutti i nostri peccati, per chianciallu à a croce cun ellu stessu, per chì tuttu ciò chì ci pò separa di Diu è di a vita in a so casa.

Ma ùn hè micca tuttu. Sò innamuratu in a vita triunitale di Diu per chì pudete sparte in faccia in faccia in intimu cumminazione cù u Babbu, u Figliolu è u Spìritu Santu - in a vita di Diu. Iddu voli chì tù sia parte di ellu è tuttu ciò chì ferma avà. Dice: "L'aghju creatu in modu chì pudete vive in casa."

prighera

Babbu di tutti, ti ringraziamu e ringraziamenti, chì ci hè venutu à scuntrà in u to figliolu quandu eramu sempre separati da voi è ci hà purtatu in casa! In a morte è in a vita hà pridicatu u vostru amore per noi, ci ha datu grazia è apre a porta per a gloria per noi. Dunque noi chì si sparte in u corpu di Cristu ancu guidà a so vita risurrezzione; noi chì beie da a so tazza rializà a vita di l'altri; noi chì sò illuminati da u Spìritu Santu sò una luce à u mondu. Manteneci in a speranza chì avete prumessu, chì noi è tutti i nostri zitelli puderanu esse liberi è chì a terra sana pò glurificà u vostru nome - attraversu Cristu u nostru Signore. Amen [4]

di Gordon Green


in pdfDuvete aspittà per u vostru appartamentu celeste?

 

Note:

[1] NT Wright, Surpresatu da a Speranza (Tedescu: sorpresu da a speranza), p. 150.

[2] Rick Renner, Vestutu per tumbà (Titulu tedescu: Pronta per a battaglia), p. 445; citatu quì da a Bibbia di Bona News.

[3] Edward Robinson, lessicu grecu è inglese di u NT (Alimanu: lessicu grecu-inglese di u Novu Testamentu), p. 452.

[4] Preghiera dopu a Santa Cumunione secondu a liturgia eucaristica di a Chiesa Episcopale Scozzese, citata da Michael Jinkins, Invitu à a Teologia (Eng .: introduzione à a teologia), p. 137.